Que galicado, gira-girar, intolerancia, concientizar
La presentadora debió anunciar que el cantante no hará presentaciones el año entrante.
El ‘que galicado’ es un error gramatical que se da especialmente en las oraciones que expresan circunstancias de tiempo, lugar y modo, en las que la partícula ‘que’ reemplaza los adverbios correspondientes ‘cuando, donde’ y ‘como’, verbigracia, ‘así es que se hace’, en lugar de ‘así es como se hace’, correctamente. Otro ejemplo: “Entonces ahí es que deben estar las instituciones…” (LA PATRIA, Ricardo Correa Robledo, 4/6/2026). De acuerdo con la redacción, y sin el ‘que’ galicado’, “…es ahí donde deben estar las instituciones…”, oración que expresa una circunstancia de lugar. La oración del primer ejemplo (‘así es como se hace’) expresa una circunstancia de modo. Y ésta, ‘fue a principios del s. XVII cuando Cervantes publicó su obra cumbre’, expresa un circunstancia de tiempo. En resumen, en estas oraciones la partícula ‘que’ no debe emplearse en lugar de dichos adverbios. ***
En la sección de las noticias de la noche de Caracol, Show Caracol, una de sus presentadoras, al referirse a las giras de este año de Rubén Blades, dijo que ‘el año entrante no girará’ (3/6/2026). A pesar de que ‘gira’ viene del verbo ‘girar’, éste no expresa esa idea. Las ideas que sí representa se pueden apreciar en los siguientes ejemplos: ‘el trompo gira sobre su herrón’; ‘el automóvil giró intempestivamente a la izquierda’; ‘los planetas giran alrededor de otro cuerpo celeste’; ‘el conductor gira el timón’; ‘el clavadista giró en el aire’; ‘la conversación giró en torno a la política’; ‘el inmigrante les gira dinero a sus familiares’, y ‘el empleador giró un cheque a favor de su subalterno’. La palabra ‘gira’ (del verbo ‘girar’), además de ‘la acción de girar’, significa “salida de una reunión de personas al campo, para divertirse y, generalmente, para comer. 2/ Por extensión, viaje por distintos sitios. 3/ Serie de actuaciones de un artista o de una compañía teatral en distintas localidades” (M. Moliner). El verbo ‘girar’ viene del latino ‘gyrare’ (‘hacer girar, hacer describir un círculo’). De regreso al principio, la presentadora debió anunciar que el cantante no hará presentaciones el año entrante. ***
Cuando hablamos de ‘intolerancia’ nos referimos generalmente al rechazo de ideologías y credos distintos de los que profesamos; a la condena de sexualidades diferentes; a la discriminación racial y a otras formas de desprecio hacia nuestros semejantes. Pero hay también otra clase de ‘intolerancia’, ésta sí aplaudible, ya que está dirigida contra hechos y cosas reprochables, verbigracia, ‘la intolerancia del secuestro, de la extorsión, del fleteo, del paseo millonario, de ciertas manifestaciones y del ruido’, como lo quiso expresar, aunque mal, el siguiente titular de LA PATRIA: “El pito no quita el trancón: Manizales se une contra la intolerancia del ruido” (5/6/2026). ‘Mal’, porque, así redactado, este titular expresa todo lo contrario de lo pretendido. Es como decir ‘a favor de la tolerancia del ruido’. “…contra la tolerancia del ruido”, así sí entendemos. ***
Titular de la sección de LA PATRIA ‘Denuncie’: “Comprometidos, consientizar” (9/6/2026). “…concientizar”, obviamente. Este verbo es sinónimo de ‘concienciar’, ambos relativamente nuevos. En el diccionario de M. Moliner (segunda edición, 1998) no aparece ‘concientizar’. ‘Concienciar’ llegó al de la Academia de la Lengua en 1992 (vigésima primera edición), y ‘concientizar’ en el 2001 (vigésima segunda edición) como americanismo. Ambos tienen su origen en el sustantivo latino ‘conscientia-æ’ (‘conocimiento en común, compartido con otro u otros’ y otros significados, según el autor). Y significan ‘hacer que alguien reconozca la responsabilidad de lo que dice o hace y de las consecuencias que ello acarree’.