18 de abril de 2024
Jairo Cala Otero
El adverbio sólo ya no estará solo
Desde diciembre del año 2010, cuando en un pleno de las veintidós academias filiales de la Real Academia Española, cumplido en Guadalajara (México), se eliminó la tilde en la primera sílaba del adverbio sólo, un tufillo de inconformismo, por la mezcla de cierta soberbia de académico y la ponderación de escritores y defensores del idioma español, empezó a recorrer al ámbito de las letras hispanas.
«Dar de baja» no significa matar
Entre policías, militares y periodistas, existe un concepto erróneo de la locución verbal «dar de baja». En esos círculos se enraizó la expresión con el supuesto significado de matar. Y, como «bola de nieve», ha pasado a las mentes y los labios de abogados, jueces, funcionarios judiciales y otros ciudadanos similares.
Afirman que anglicismos «empobrecen» el castellano
«Likeame la foto», dice una. «Bueno, pero vos me faveás», responde otra. Son amigas, tienen 11 o 12 años, van sentadas en los asientos largos de la línea B del subte, ensimismadas en sus celulares, e intercambian imperativos mediante gentilezas virtuales. Una le está pidiendo a otra que ponga.
Errores idiomáticos recurrentes del año 2022
Una detenida evaluación de la redacción noticiosa en los medios…